အခ်စ္ဆုိတာ ေနရာတုိင္းမွာရွိတယ္။ အခ်စ္ရဲ့အစြမ္းဟာ နက္နဲလွၿပီး၊ လူရဲ့စိတ္ကုိပါ ေၿပာင္းလဲႏူိင္တယ္။ တၿခားသူရဲ့ ႏွလုံးသားကုိရခ်င္ရင္ ခ်စ္ေၾကာင္းကုိ ေဖာ္ၿပပါဆုိတဲ့စကားအတုိင္း က်ေနာ္တုိ့လည္ူ ကုိယ္ရခ်င္တာ၊ လုိခ်င္တာေတြကုိ အခ်စ္စကားလုံးေတြနဲ့ ခ်ဴပ္ရေအာင္…
အခ်စ္ကုိ ေဖာ္ၿပတဲ့ စကားလုံးတုိင္းဟာ ခ်ဴိသာလုိ့ လူေတြ ၾကားသင့္တဲ့ အရာလည္း ၿဖစ္ပါတယ္။
ဥပမာကုိ ၾကည့္ရေအာင္….
사랑 – အခ်စ္
사랑합니다- ခ်စ္သည္။
사랑합니다- ခ်စ္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ (formal။ယွဥ္ေက်းသည္)
사랑해요- ခ်စ္တယ္ (ရုိးသားတယ္)
사랑해 – ခ်စ္တယ္ ( ရင္းႏွီးေဖာ္ေရြွေသာ)
ကုိရီးယားလုိ လူရဲ့ နာမည္ကုုိ ခ်စ္စႏုီးေလးနဲ့ ေခါ ္ခ်င္တဲ့အခါ နာမည္က ကုိရီးယားလုိ ဗ်ည္းအကွရာ (Consonant) ႏွင့္ဆုံးရင္ 아 ေပါင္းထည့္ရပါတယ္။
찬+아 = 찬아..
세동+ 아 = 세동아….
နာမည္က ကုိရီးယားလုိ သရ (Vowel) ႏွင့္ဆုံးရင္ 야 ေပါင္းထည့္ရပါတယ္ါ။
광회+ 야=광회야
공주+ 야- 공주야
*아ႏွင့္ 야ရဲ့ ဆုိလုိရင္းက ၿမန္မာလုိ ” ေရ၊ရယ္” လုိ နာမည္ကုိ ခ်ဴ်ိသာစြာ ေၿပာခ်င္တဲ့အခါမွာ သုံးရတာၿဖစ္ပါတယ္။
___________
နာမည္လည္း ေရးတတ္ၿပီးဆုိေတာ့ အေပါ ္က ခ်စ္တယ္ဆုိတဲ့ စကားနဲ့ နာမည္ကုိ ေပါင္းရေအာင္…
- 찬아, 사랑합니다.
ခ်မ္းရယ္၊ ခ််စ္တယ္။ - 선생님, 사랑합니다.
ဆရာမ။ ခ်စ္တယ္ - 엄마, 사랑해요.
အေမ။ ခ်စ္တယ္ေနာ္။ - 자기야, 사랑해.
အသည္းေလး။ ခ်စ္တယ္။
* ဒီေနရာမွာ စကားဆက္မသုံးထားလုိ့ ‘ က၊ ကေတာ့၊ကုိ” လုိမ် ုီးမပါတာ ၿဖစ္ပါတယ္. Direct Speech ၿဖစ္တယ္ဆုိတဲ့ သေဘာၿဖစ္ပါတယ္။ နာမည္ေနရာမွာ ကုိယ္ၾကိုက္တဲ့ သူရဲ့ နာမည္ကုိ ထည့္ေပးရုံပါဘဲ 😀 !
ဒီလုိမ်ဴိး ေၿပာဆုိမူကုိ ေအာက္ပါအတုိင္း တုံ့ၿပန္ရပါတယ္။
- 저도 사랑합니다.(Formal)
က်ေနာ္ လည္း ခ်စ္ပါတယ္ - 저도 사랑해요. (Polite)
က်ေနာ္ လည္း ခ်စ္ပါတယ္ - 나도 사랑해. (Informal)
ငါလည္း ခ်စ္ပါတယ္
*ဒီအေပါ ္မွာ စကားဆက္도 သုံးထားပါတယ္
________________________
The Chan
6/6/2018